《八角笼中》还揭示了善恶是非的多义性。向腾辉收留大山里的孩子,帮助他们生存下去,树立信心,改变命运,这是值得赞颂的。但是,他让孩子们打假拳,明显是不对的,尤其是利用未成年人赚钱,更是违反法律的。正因如此,向腾辉才会被别有用心者抓住把柄,被媒体当作负面现象报道,才会被大众以正义之名口诛笔伐。影片由此触及到正义的复杂性和多维面向,触及到了新闻媒体和大众舆论的双面性等问题。影片试图告诉观众,真相有时非常复杂,善与恶很可能不是斩钉截铁地相互对立,而是彼此交织在一起。《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
Copyright (c) 2018-2023